2024-02-19 14:41:52|已浏览:106次
我相信大家都知道日语其实并不简单,对于西方国家的人来说,学习日语可以说是要了他们的老命,但是对于学习中文的我们来说,其实日语会相对轻松一些,但是也没有想象中的简单,接下来就让我们一起去探究下日语为什么难学,我认为有以下几种情况:
01|其实日语难学的并不是因为语法,而是语境
很多快速学习日语的小伙伴总是会说:“日语的语法看起来好难呀”,其实我们深入探究一下,其实我们会发现它其实非常地有规律,而且对于每个词的作用也有明确的定义,从这个角度来说,日语的语法其实是相对简单的,甚至比学习英语的时候还要简单。
那么日语学习难在哪里呢?其实我觉得它难在了日语的表达需要借助情境,比如说我们想要表达“你好”,其实你会发现在日语中并没有可以和它匹配的词,所以这个时候,打招呼我们就选用了「こんにちは」(kon ni chi wa)和「こんばんは」(kon ban wa)来替代,所以在打招呼的时候我们需要根据一天中的时间、对话的对象,甚至和对话者之间的地位选用不用的表达方式。
在日语中几乎任何事物都取决于两个要素――对话的正式程度以及社会地位上的差异。比如我想表达“我看到了我们的佐佐木老师”,如果对话者是朋友,那么我们就没有必要客套,但老师相比较学生有着更加高的社会地位,所以在使用的过程中我们应该用更为礼貌的给予去表达,可以说「佐佐木先生にお目にかかった」,在这个句子中「お目にかかった」表示带有敬意的“我看见”,在一定程度上表示了对老师地位的尊敬,但末尾用上「かかった」,则表示相对随意一些,因为这是和朋友之间的对话,相对来说比较轻松。
所以说日语的难点并不是在所谓的语法,而是我们能否游刃有余的结合情境去运用它才是困难的地方。
02|日语可能是全世界最复杂的文字系统
大家都知道,日本本来并没有文字,直到后来采纳并修改了中国文字才开始将语言流传下来,而且后来日语又引入了五十音,五十音的系统和英语的系统又颇为相似。这样的语音和文字的不匹配确实也一定程度上增加了认知难度,最令人感到害怕的是,日语的每个汉字在中文里的读音也会随着词语搭配不同的变化而转变,比如说「豚骨」的第一个汉字「豚」我们会念作「とん」,用来表示“猪”的含义,但是当我们形容一只猪的时候,我们却不会读作「とん」,而是读作「ぶた」。
此外,很多日语语法取决于字尾,日本的学者必须创造新的系统去显示这些字尾,因此就诞生了平假名和片假名,所以在学习日语的时候,我们就需要记忆平假名、片假名以及汉字三种独立的语言系统,所以说这并不是一件简单的事。
虽说日语难学,但是我认为还是要认真学习的,毕竟想要做好任何一件事情都不是简简单单的。